2008/02/29 16:43 망할영어
11st = 11번가?
요즘 열심히 광고 하고 있는 SK의 새로운 쇼핑몰 11번가.
전혀 다른 관점에서 내 관심을 자극하고 있다. 11번가. 굳이 영어로 번역하면,
'11th Street' 아닐까? 그렇다면 '11th St.' 인데 이걸 '11st'로 표기하고 있다.
우리나라 사람 입장에서야 그러려니 하겠지만, 외쿡애들 입장에서는 '11 Street' 내지는 '11th'의 오기로 보이지 않을까 싶다.
뭐 똑똑한 사람들이 네이밍한 것이겠지만 볼 때마다 뭔가 부자연스러운 느낌이 든다.
전혀 다른 관점에서 내 관심을 자극하고 있다. 11번가. 굳이 영어로 번역하면,
'11th Street' 아닐까? 그렇다면 '11th St.' 인데 이걸 '11st'로 표기하고 있다.
우리나라 사람 입장에서야 그러려니 하겠지만, 외쿡애들 입장에서는 '11 Street' 내지는 '11th'의 오기로 보이지 않을까 싶다.
뭐 똑똑한 사람들이 네이밍한 것이겠지만 볼 때마다 뭔가 부자연스러운 느낌이 든다.